Приказ основних података о документу

Crosslinguistic influence on L3 learning: lexico-semantic transfer in academic writing

dc.contributorPaprić, Marijana
dc.contributorJanković, Nataša
dc.contributorTanasijević, Milena
dc.creatorĐorović, Danijela
dc.date.accessioned2024-01-23T16:39:34Z
dc.date.available2024-01-23T16:39:34Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.isbn978-86-81018-10-1
dc.identifier.urihttp://reff.f.bg.ac.rs/handle/123456789/6096
dc.description.abstractProces učenja i usvajanja trećeg jezika, kao i svakog sledećeg, razlikuje se od učenja prvog stranog jezika, usled postojanja više mogućih izvora transfera.. U radu se ispituje uticaj prvog stranog jezika na učenje italijanskog kao L3 na tercijarnom nivou. Cilj istraživanja jeste da se kroz analizu 40 rezimea teksta struke utvrdi da li postoji leksičko-semantički transfer iz prethodno učenog stranog jezika u akademskom pisanju studenata. Rezultati istraživanja ukazuju na postojanje leksičko-semantičkog transfera iz prvog stranog jezika, što nije nužno negativno, već može, kroz eksplicitnu obuku i kontrastivnu analizu, da posluži za podizanje svesti o međujezičkim uticajima u učenju stranih jezika.sr
dc.description.abstractThe process of L3 learning as well as the interlanguage development of L3 differ considerably from learning L2, due to a number of potential sources of cross-linguistic influence. This paper examines the impact of L2 literacy on learning L3 within the tertiary course of Italian for students of Social Sciences and Humanities, with a special focus on the development of academic writing at its early stages. The purpose of the study is to establish the presence of lexicosemantic transfer in the 40 summaries written by students of the Faculty of Philosophy, University of Belgrade. The results of the study indicate that the mistakes made in our students’ first attempt at academic writing in the form of summary are often caused by formal lexical and semantic transfer from their L2. However, this sort of cross-linguistice influence is not necessarily negative, as it may be useful for increasing language awareness in L3 learning settings, especially if introduced explicitly in the teaching and learning process.sr
dc.language.isosrsr
dc.publisherDruštvo za strane jezike i književnost Srbije, Sekcija univerzitetskih nastavnika stranog jezika struke - Beogradsr
dc.rightsopenAccesssr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.sourceJezik – Struka – Nauka – 2.1 Zbornik radova sa Pete međunarodne konferencije Društva za strane jezike i književnosti Srbijesr
dc.subjectvišejezičnostsr
dc.subjecttreći jezik (L3)sr
dc.subjectmeđujezički uticajisr
dc.subjectleksičko-semantički transfersr
dc.subjectakademsko pisanjesr
dc.titleMeđujezički uticaji na učenje trećeg jezika: leksičko-semantički transfer u akademskom pisanjusr
dc.titleCrosslinguistic influence on L3 learning: lexico-semantic transfer in academic writingsr
dc.typeconferenceObjectsr
dc.rights.licenseBYsr
dc.citation.epage189
dc.citation.spage173
dc.identifier.fulltexthttp://reff.f.bg.ac.rs/bitstream/id/14420/bitstream_14420.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_6096
dc.type.versionpublishedVersionsr


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу