Претраживање
Приказ резултата 11-20 од 24
Lingvopragmatika nemačkog jezika na nefilološkim fakultetima / The linguo-pragmatics of German language at non-philological faculties
(Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet, 2014)
Disertacija "Lingvopragmatika nemačkog jezika na nefilološkim fakultetima" bavi se kritičkom analizom mogućnosti primene interkulturne lingvopragmatike u nastavi nemačkog jezika struke na nefilološkim fakultetima u Srbiji. ...
Pridevi s prostornim značenjem u savremenom ruskom jeziku u poređenju sa srpskim / Adjectives with spatial meaning in contemporary standard Russian language compared with the Serbian
(Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet, 2017)
Predmet ove disertacije predstavlja analiza prostornih značenja jednog podsistema prostornih prideva (deiktičkih prideva) u savremenom ruskom jeziku u poređenju sa srpskim. U radu su obrađene one kategorije prideva koje ...
Poliprefiksirani glagoli u srpskom jeziku / Multiple prefixed verbs in serbian language
(Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet, 2017)
Predmet ovog istraživanja jesu poliprefiksirani glagoli u savremenom srpskom jeziku, njihove tvorbene i semantičke osobine, semantika i mogućnosti kombinovanja prefiksa, kao i uticaj druge i treće prefiksacije na kategorije ...
Nastava stranih jezika na univerzitetu - saradnja nastavnika jezika struke i nastavnika stručnih predmeta / LSP university teaching: Cooperation between LSP teacher and subject teachers
(Pedagoško društvo Srbije, Beograd i Univerzitet u Beogradu - Filozofski fakultet - Institut za pedagogiju i andragogiju, Beograd, 2015)
Jezik struke predstavlja poseban varijetet opšteg jezika koji bitno utiče na naučno polje kojem pripada. Da bi nastava stranog jezika struke bila savremena, svrsishodna i usko povezana s nastavom stručnih sadržaja, neophodno ...
Prevođenje obeležja posledičnog odnosa u engleskim rečenicama sa veznikom and / The Serbian translation equivalents of the markers of the cause-result relationship in English coordinate clauses linked by and
(Univerzitet u Beogradu - Filološki fakultet, Beograd, 2011)
U ovom radu se, na primerima iz građe koju čine prevodi engleskih tekstova iz oblasti društvenih nauka na srpski jezik, pokazuje kako se prevode obeležja posledičnog odnosa u naporednim rečenicama sa veznikom and. Prikazani ...
Rajna Dragićević: Leksikologija i gramatika u školi - metodički ogledi, Beograd: Učiteljski fakultet, 2012
(Slavističko društvo Srbije, Beograd, 2013)
From Lady's-slipper Orchid to Christ's Crown. Morpho-Semantic Analysis of Religiously Motivated Phytonyms in French, Italian and Serbian Language
(Univerzitet u Beogradu - Filozofski fakultet - Odeljenje za etnologiju i antropologiju, Beograd, 2019)
Folk plant names as an extremely various layer of each language lexis, are the subject of study in many disciplines, including linguistics. In this paper, denominational procedures in naming plants in French, Italian and ...
Statut actuel du français comme langue scientifique / Položaj francuskog kao jezika nauke
(Društvo za strane jezike i književnosti Srbije, 2018)
La prédominance d’une langue scientifique est due au caractère universel de la science. Le rôle de lingua franca scientifique, longtemps joué par le latin et le français, est actuellement accordé
à l’anglais. Le monde ...
Višejezičnost u studijskim programima fakulteta nefilološke orijentacije univerziteta u Beogradu / Multilingualism in non-philological study programs at the University of Belgrade
(Univerzitet u Kragujevcu - Filološko-umetnički fakultet, Kragujevac, 2016)
Dobro poznavanje i uspešno korišćenje stranih jezika sastavni je deo kompetencija svakog savremenog stručnjaka i naučnog radnika. Cilj rada je utvrđivanje stanja učenja stranih jezika na Univerzitetu u Beogradu u školskoj ...
Adjectifs relationnels en français médical
(Filozofski fakultet Univerziteta u Novom Sadu, 2016)
Les adjectifs relationnels sont considérés comme des éléments-clés de différentes terminologies, notamment dans le domaine médical, du fait qu’ils concourent à la concision et à la précision d’unités terminologiques ...