Речник и регистар Душанова законика и Епитимијног номоканона у румунском преводу
Authorized Users Only
2021
Book part (Published version)
,
Српска академија наука и уметности
Metadata
Show full item recordAbstract
Поглавље садржи речник и регистар румунског превода Душанова законодавства. Одреднице у регистру наведене су у латиничкој транскрипцији, будући да у данашње време само мали број стручњака чита, транскрибује и тумачи старе румунске текстове писане ћирилицом. За одређивање заглавне форме, тј. за нормализацију одредница користе се стварне потврде из рукописа, а не правописна норма савременог румунског језика. Иако је већина потврда из текста, реконструисани номинативи или инфинитиви, истоветна с ликовима у савременом румунском језику, одступања су неизбежна, не само зато што је реч о тексту из XVIII столећа, већ и зато што је писан ћирилицом, у којој су важила особена, уз то недоследна, правила за графијско репродуковање гласова румунског језика, тј. за обележавање гласовне вредности слова. Уколико се једна реч јавља у више варијаната, за заглавну форму узима се она с највећом учесталошћу, док се остале обележавају као варијанте уз основну одредницу и у
празним одредницама. Инфинитив се ...наводи у складу с правилима румунске граматике и лексикографије – с препозицијом а (рефлексивно a să/a se), а место у абецедном реду почива на првом слову (или словима) глаголске основе. У навођењу примера, пре свега у ширим спојевима или предлошко-падежним конструкцијама, задржава се изворно стање.
Keywords:
речник Румунског превода Душанова законодавства / латиничка транскрипција / регистар термина Румунског превода Душанова законодавстваSource:
Законик цара Стефана Душана, Румунски превод Законика цара Стефана Душана и епитимијног номоканона (1776), 2021, 5, 373-396Publisher:
- Београд : Српска академија наука и уметности
Funding / projects:
- Ministry of Science, Technological Development and Innovation of the Republic of Serbia, institutional funding - 200163 (University of Belgrade, Faculty of Philosophy) (RS-MESTD-inst-2020-200163)
Note:
- Одељење друштвених наука САНУ, Извори српског права IV Монографија изашла из штампе 2022.
Institution/Community
Istorija / HistoryTY - CHAP AU - Бубало, Ђорђе AU - Хуцану, Моника AU - Сикимић, Биљана PY - 2021 UR - http://reff.f.bg.ac.rs/handle/123456789/4041 AB - Поглавље садржи речник и регистар румунског превода Душанова законодавства. Одреднице у регистру наведене су у латиничкој транскрипцији, будући да у данашње време само мали број стручњака чита, транскрибује и тумачи старе румунске текстове писане ћирилицом. За одређивање заглавне форме, тј. за нормализацију одредница користе се стварне потврде из рукописа, а не правописна норма савременог румунског језика. Иако је већина потврда из текста, реконструисани номинативи или инфинитиви, истоветна с ликовима у савременом румунском језику, одступања су неизбежна, не само зато што је реч о тексту из XVIII столећа, већ и зато што је писан ћирилицом, у којој су важила особена, уз то недоследна, правила за графијско репродуковање гласова румунског језика, тј. за обележавање гласовне вредности слова. Уколико се једна реч јавља у више варијаната, за заглавну форму узима се она с највећом учесталошћу, док се остале обележавају као варијанте уз основну одредницу и у празним одредницама. Инфинитив се наводи у складу с правилима румунске граматике и лексикографије – с препозицијом а (рефлексивно a să/a se), а место у абецедном реду почива на првом слову (или словима) глаголске основе. У навођењу примера, пре свега у ширим спојевима или предлошко-падежним конструкцијама, задржава се изворно стање. PB - Београд : Српска академија наука и уметности T2 - Законик цара Стефана Душана, Румунски превод Законика цара Стефана Душана и епитимијног номоканона (1776) T1 - Речник и регистар Душанова законика и Епитимијног номоканона у румунском преводу EP - 396 SP - 373 VL - 5 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_4041 ER -
@inbook{ author = "Бубало, Ђорђе and Хуцану, Моника and Сикимић, Биљана", year = "2021", abstract = "Поглавље садржи речник и регистар румунског превода Душанова законодавства. Одреднице у регистру наведене су у латиничкој транскрипцији, будући да у данашње време само мали број стручњака чита, транскрибује и тумачи старе румунске текстове писане ћирилицом. За одређивање заглавне форме, тј. за нормализацију одредница користе се стварне потврде из рукописа, а не правописна норма савременог румунског језика. Иако је већина потврда из текста, реконструисани номинативи или инфинитиви, истоветна с ликовима у савременом румунском језику, одступања су неизбежна, не само зато што је реч о тексту из XVIII столећа, већ и зато што је писан ћирилицом, у којој су важила особена, уз то недоследна, правила за графијско репродуковање гласова румунског језика, тј. за обележавање гласовне вредности слова. Уколико се једна реч јавља у више варијаната, за заглавну форму узима се она с највећом учесталошћу, док се остале обележавају као варијанте уз основну одредницу и у празним одредницама. Инфинитив се наводи у складу с правилима румунске граматике и лексикографије – с препозицијом а (рефлексивно a să/a se), а место у абецедном реду почива на првом слову (или словима) глаголске основе. У навођењу примера, пре свега у ширим спојевима или предлошко-падежним конструкцијама, задржава се изворно стање.", publisher = "Београд : Српска академија наука и уметности", journal = "Законик цара Стефана Душана, Румунски превод Законика цара Стефана Душана и епитимијног номоканона (1776)", booktitle = "Речник и регистар Душанова законика и Епитимијног номоканона у румунском преводу", pages = "396-373", volume = "5", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_4041" }
Бубало, Ђ., Хуцану, М.,& Сикимић, Б.. (2021). Речник и регистар Душанова законика и Епитимијног номоканона у румунском преводу. in Законик цара Стефана Душана, Румунски превод Законика цара Стефана Душана и епитимијног номоканона (1776) Београд : Српска академија наука и уметности., 5, 373-396. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_4041
Бубало Ђ, Хуцану М, Сикимић Б. Речник и регистар Душанова законика и Епитимијног номоканона у румунском преводу. in Законик цара Стефана Душана, Румунски превод Законика цара Стефана Душана и епитимијног номоканона (1776). 2021;5:373-396. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_4041 .
Бубало, Ђорђе, Хуцану, Моника, Сикимић, Биљана, "Речник и регистар Душанова законика и Епитимијног номоканона у румунском преводу" in Законик цара Стефана Душана, Румунски превод Законика цара Стефана Душана и епитимијног номоканона (1776), 5 (2021):373-396, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_4041 .