Tvorba termina u francuskom jeziku iz oblasti učenja na daljinu
Term formation in French in the field of distance learning
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
Način na koji savremeni čovek stiče saznanja, uči i istražuje, drastično je izmenjen neslućenim mogućnostima koje nose nove tehnologije, ali i društveno-ekonomskim promenama kroz koje svet prolazi u XXI veku. Učenje na daljinu danas je u fokusu istraživača u mnogim oblastima zbog činjenice da su se nastavne aktivnosti doskoro sprovodile samo na ovaj način usled pandemije korona virusa. Kako se na osnovu dostupnih informacija može zaključiti da sistematsko istraživanje francuskih termina ove oblasti nije sprovođeno u našoj sredini, odlučili smo se da ispitivanje terminologije u domenu učenja na daljinu započnemo analizom njihovih morfo-sintaksičkih osobenosti. Nakon uvida u komunikativnu teoriju terminologije kao osnovu za sprovođenje analize, kao i teorijskog osvrta na neologiju, a posebno na pozajmljivanje kao jedan od njenih vidova, u radu se analiziraju francuski termini iz oblasti učenja na daljinu sa ciljem da se utvrde mehanizmi njihove tvorbe. Prikupljanje korpusa vršeno je prvo... Gugl pretragom po ključnim rečima formation en ligne i lexique koja je rezultirala je trima glosarima iz kojih je potom izvršeno manuelno ekscerpiranje 260 termina iz ispitivane oblasti na francuskom jeziku. Termini su razvrstani prema kategorijama reči, a zatim i na osnovu njihove strukture. Anglicizmi su izdvojeni u zasebnu grupu termina i nisu bili predmet tvorbene analize. Očekuje se da će istraživanje pokazati da u ovoj terminologiji preovladavaju imenice nastale slaganjem, zatim kompleksne terminološke jedinice i konačno pozajmljenice iz engleskog jezika.
The unbelievable possibilities brought by the new technologies and socio-economic changes the world has been going through in the 21st century have considerably changed the way people acquire knowledge, learn, and carry out researches today. Researchers in different fields are focused on the topic of distance learning, especially since until recently teaching activities were conducted only in this way due to the corona virus pandemic. Based on the available information, it was determined that no systematic research of French terms in the field of distance learning had been carried out in Serbia, so we decided to start the study by analyzing their morpho-syntactic characteristics. The theoretical introduction discusses the communicative theory of terminology, which was the basis for the research, as well as neology and borrowing as one of its types. The paper explores French terms related to distance learning with the aim of determining the mechanisms of their formation. The corpus form...ation of French terms in this field was first performed by Google search, using the key words formation en ligne and lexique, which resulted in three reference glossaries, from which 260 terms were manually extracted. The terms were classified according to word classes, and then in relation to their structure. Anglicisms were categorized into a separate group of terms and were not subject to morphosyntactic analysis. It is expected that the findings will reveal that distance learning terminology shows a predominance of compound nouns, followed by complex terminological units, and finally loanwords from the English language
Les possibilités incroyables offertes par les nouvelles technologies et les changements
socio-économiques que traverse le monde au 21ème siècle ont considérablement
changé la façon dont on acquiert des connaissances, on apprend ou on fait de la
recherche aujourd’hui. Des chercheurs de différents domaines se concentrent sur le
sujet de l’enseignement à distance d’autant plus que jusqu’à récemment, les activités
d’enseignement n’étaient menées que de cette manière en raison de la pandémie
de coronavirus. Les informations disponibles ont démontré qu’aucune recherche
systématique des termes français dans le domaine de l’enseignement à distance n’a
été réalisée en Serbie, et par conséquent nous avons décidé d’en commencer l’étude en
analysant leurs caractéristiques morpho-syntaxiques. Dans l’introduction à l’article on
discute la théorie communicative de la terminologie, qui a servi de base à la recherche,
ainsi que la néologie et notamment l’emprunt comme l’un de ses types. Dans... cet article
les termes français liés à l’enseignement à distance ont été analysés dans le but de
déterminer les mécanismes de leur formation. La constitution du corpus de termes
français dans ce domaine a d’abord été effectuée par la recherche Google à l’aide des
mots-clés formation en ligne et lexique, ce qui a abouti à trois glossaires de référence,
dont 260 termes ont été extraits manuellement. Les termes ont été répartis selon les
classes de mots, puis en fonction de leur structure. Les anglicismes ont été classés dans
un groupe de termes distinct et n’ont pas fait l’objet d’une analyse morphosyntaxique.
On s’attend à ce que les résultats révèlent que la terminologie de l’enseignement à
distance montre la prédominance des noms composés, suivis des unités terminologiques
complexes et enfin des emprunts à la langue anglaise.
Кључне речи:
učenje na daljinu / terminologija / francuski jezik / tvorba reči / neologija / pozajmljenice / kalk / anglicizmi / distance learning / terminology / French language / word formation / neology / loanwords / calque / anglicisms / enseignement à distance / terminologie / langue française / formation des mots / néologie / emprunt / anglicismesИзвор:
Anali Filološkog fakulteta, 2022, 34, 2, 59-76Издавач:
- Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu
Финансирање / пројекти:
- Projkat ,,Čovek i društvo u vreme krize” finansiran od strane Filozofskog fakulteta Univerziteta u Beogradu
Институција/група
Strani jezici / Foreign languagesTY - JOUR AU - Mirić, Milica PY - 2022 UR - http://reff.f.bg.ac.rs/handle/123456789/5853 AB - Način na koji savremeni čovek stiče saznanja, uči i istražuje, drastično je izmenjen neslućenim mogućnostima koje nose nove tehnologije, ali i društveno-ekonomskim promenama kroz koje svet prolazi u XXI veku. Učenje na daljinu danas je u fokusu istraživača u mnogim oblastima zbog činjenice da su se nastavne aktivnosti doskoro sprovodile samo na ovaj način usled pandemije korona virusa. Kako se na osnovu dostupnih informacija može zaključiti da sistematsko istraživanje francuskih termina ove oblasti nije sprovođeno u našoj sredini, odlučili smo se da ispitivanje terminologije u domenu učenja na daljinu započnemo analizom njihovih morfo-sintaksičkih osobenosti. Nakon uvida u komunikativnu teoriju terminologije kao osnovu za sprovođenje analize, kao i teorijskog osvrta na neologiju, a posebno na pozajmljivanje kao jedan od njenih vidova, u radu se analiziraju francuski termini iz oblasti učenja na daljinu sa ciljem da se utvrde mehanizmi njihove tvorbe. Prikupljanje korpusa vršeno je prvo Gugl pretragom po ključnim rečima formation en ligne i lexique koja je rezultirala je trima glosarima iz kojih je potom izvršeno manuelno ekscerpiranje 260 termina iz ispitivane oblasti na francuskom jeziku. Termini su razvrstani prema kategorijama reči, a zatim i na osnovu njihove strukture. Anglicizmi su izdvojeni u zasebnu grupu termina i nisu bili predmet tvorbene analize. Očekuje se da će istraživanje pokazati da u ovoj terminologiji preovladavaju imenice nastale slaganjem, zatim kompleksne terminološke jedinice i konačno pozajmljenice iz engleskog jezika. AB - The unbelievable possibilities brought by the new technologies and socio-economic changes the world has been going through in the 21st century have considerably changed the way people acquire knowledge, learn, and carry out researches today. Researchers in different fields are focused on the topic of distance learning, especially since until recently teaching activities were conducted only in this way due to the corona virus pandemic. Based on the available information, it was determined that no systematic research of French terms in the field of distance learning had been carried out in Serbia, so we decided to start the study by analyzing their morpho-syntactic characteristics. The theoretical introduction discusses the communicative theory of terminology, which was the basis for the research, as well as neology and borrowing as one of its types. The paper explores French terms related to distance learning with the aim of determining the mechanisms of their formation. The corpus formation of French terms in this field was first performed by Google search, using the key words formation en ligne and lexique, which resulted in three reference glossaries, from which 260 terms were manually extracted. The terms were classified according to word classes, and then in relation to their structure. Anglicisms were categorized into a separate group of terms and were not subject to morphosyntactic analysis. It is expected that the findings will reveal that distance learning terminology shows a predominance of compound nouns, followed by complex terminological units, and finally loanwords from the English language AB - Les possibilités incroyables offertes par les nouvelles technologies et les changements socio-économiques que traverse le monde au 21ème siècle ont considérablement changé la façon dont on acquiert des connaissances, on apprend ou on fait de la recherche aujourd’hui. Des chercheurs de différents domaines se concentrent sur le sujet de l’enseignement à distance d’autant plus que jusqu’à récemment, les activités d’enseignement n’étaient menées que de cette manière en raison de la pandémie de coronavirus. Les informations disponibles ont démontré qu’aucune recherche systématique des termes français dans le domaine de l’enseignement à distance n’a été réalisée en Serbie, et par conséquent nous avons décidé d’en commencer l’étude en analysant leurs caractéristiques morpho-syntaxiques. Dans l’introduction à l’article on discute la théorie communicative de la terminologie, qui a servi de base à la recherche, ainsi que la néologie et notamment l’emprunt comme l’un de ses types. Dans cet article les termes français liés à l’enseignement à distance ont été analysés dans le but de déterminer les mécanismes de leur formation. La constitution du corpus de termes français dans ce domaine a d’abord été effectuée par la recherche Google à l’aide des mots-clés formation en ligne et lexique, ce qui a abouti à trois glossaires de référence, dont 260 termes ont été extraits manuellement. Les termes ont été répartis selon les classes de mots, puis en fonction de leur structure. Les anglicismes ont été classés dans un groupe de termes distinct et n’ont pas fait l’objet d’une analyse morphosyntaxique. On s’attend à ce que les résultats révèlent que la terminologie de l’enseignement à distance montre la prédominance des noms composés, suivis des unités terminologiques complexes et enfin des emprunts à la langue anglaise. PB - Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu T2 - Anali Filološkog fakulteta T1 - Tvorba termina u francuskom jeziku iz oblasti učenja na daljinu T1 - Term formation in French in the field of distance learning T1 - Formation terminologique en Français dans le domaine de l’enseignement a distance EP - 76 IS - 2 SP - 59 VL - 34 DO - 10.18485/analiff.2022.34.2.4 ER -
@article{ author = "Mirić, Milica", year = "2022", abstract = "Način na koji savremeni čovek stiče saznanja, uči i istražuje, drastično je izmenjen neslućenim mogućnostima koje nose nove tehnologije, ali i društveno-ekonomskim promenama kroz koje svet prolazi u XXI veku. Učenje na daljinu danas je u fokusu istraživača u mnogim oblastima zbog činjenice da su se nastavne aktivnosti doskoro sprovodile samo na ovaj način usled pandemije korona virusa. Kako se na osnovu dostupnih informacija može zaključiti da sistematsko istraživanje francuskih termina ove oblasti nije sprovođeno u našoj sredini, odlučili smo se da ispitivanje terminologije u domenu učenja na daljinu započnemo analizom njihovih morfo-sintaksičkih osobenosti. Nakon uvida u komunikativnu teoriju terminologije kao osnovu za sprovođenje analize, kao i teorijskog osvrta na neologiju, a posebno na pozajmljivanje kao jedan od njenih vidova, u radu se analiziraju francuski termini iz oblasti učenja na daljinu sa ciljem da se utvrde mehanizmi njihove tvorbe. Prikupljanje korpusa vršeno je prvo Gugl pretragom po ključnim rečima formation en ligne i lexique koja je rezultirala je trima glosarima iz kojih je potom izvršeno manuelno ekscerpiranje 260 termina iz ispitivane oblasti na francuskom jeziku. Termini su razvrstani prema kategorijama reči, a zatim i na osnovu njihove strukture. Anglicizmi su izdvojeni u zasebnu grupu termina i nisu bili predmet tvorbene analize. Očekuje se da će istraživanje pokazati da u ovoj terminologiji preovladavaju imenice nastale slaganjem, zatim kompleksne terminološke jedinice i konačno pozajmljenice iz engleskog jezika., The unbelievable possibilities brought by the new technologies and socio-economic changes the world has been going through in the 21st century have considerably changed the way people acquire knowledge, learn, and carry out researches today. Researchers in different fields are focused on the topic of distance learning, especially since until recently teaching activities were conducted only in this way due to the corona virus pandemic. Based on the available information, it was determined that no systematic research of French terms in the field of distance learning had been carried out in Serbia, so we decided to start the study by analyzing their morpho-syntactic characteristics. The theoretical introduction discusses the communicative theory of terminology, which was the basis for the research, as well as neology and borrowing as one of its types. The paper explores French terms related to distance learning with the aim of determining the mechanisms of their formation. The corpus formation of French terms in this field was first performed by Google search, using the key words formation en ligne and lexique, which resulted in three reference glossaries, from which 260 terms were manually extracted. The terms were classified according to word classes, and then in relation to their structure. Anglicisms were categorized into a separate group of terms and were not subject to morphosyntactic analysis. It is expected that the findings will reveal that distance learning terminology shows a predominance of compound nouns, followed by complex terminological units, and finally loanwords from the English language, Les possibilités incroyables offertes par les nouvelles technologies et les changements socio-économiques que traverse le monde au 21ème siècle ont considérablement changé la façon dont on acquiert des connaissances, on apprend ou on fait de la recherche aujourd’hui. Des chercheurs de différents domaines se concentrent sur le sujet de l’enseignement à distance d’autant plus que jusqu’à récemment, les activités d’enseignement n’étaient menées que de cette manière en raison de la pandémie de coronavirus. Les informations disponibles ont démontré qu’aucune recherche systématique des termes français dans le domaine de l’enseignement à distance n’a été réalisée en Serbie, et par conséquent nous avons décidé d’en commencer l’étude en analysant leurs caractéristiques morpho-syntaxiques. Dans l’introduction à l’article on discute la théorie communicative de la terminologie, qui a servi de base à la recherche, ainsi que la néologie et notamment l’emprunt comme l’un de ses types. Dans cet article les termes français liés à l’enseignement à distance ont été analysés dans le but de déterminer les mécanismes de leur formation. La constitution du corpus de termes français dans ce domaine a d’abord été effectuée par la recherche Google à l’aide des mots-clés formation en ligne et lexique, ce qui a abouti à trois glossaires de référence, dont 260 termes ont été extraits manuellement. Les termes ont été répartis selon les classes de mots, puis en fonction de leur structure. Les anglicismes ont été classés dans un groupe de termes distinct et n’ont pas fait l’objet d’une analyse morphosyntaxique. On s’attend à ce que les résultats révèlent que la terminologie de l’enseignement à distance montre la prédominance des noms composés, suivis des unités terminologiques complexes et enfin des emprunts à la langue anglaise.", publisher = "Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu", journal = "Anali Filološkog fakulteta", title = "Tvorba termina u francuskom jeziku iz oblasti učenja na daljinu, Term formation in French in the field of distance learning, Formation terminologique en Français dans le domaine de l’enseignement a distance", pages = "76-59", number = "2", volume = "34", doi = "10.18485/analiff.2022.34.2.4" }
Mirić, M.. (2022). Tvorba termina u francuskom jeziku iz oblasti učenja na daljinu. in Anali Filološkog fakulteta Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu., 34(2), 59-76. https://doi.org/10.18485/analiff.2022.34.2.4
Mirić M. Tvorba termina u francuskom jeziku iz oblasti učenja na daljinu. in Anali Filološkog fakulteta. 2022;34(2):59-76. doi:10.18485/analiff.2022.34.2.4 .
Mirić, Milica, "Tvorba termina u francuskom jeziku iz oblasti učenja na daljinu" in Anali Filološkog fakulteta, 34, no. 2 (2022):59-76, https://doi.org/10.18485/analiff.2022.34.2.4 . .