Koordinatori i vezni adverbijali kao obeležja veze među rečenicama - prevođenje sa engleskog na srpski
Coordinators and linking adverbials as markers of textual relations: Translation from English into Serbian
Апстракт
English coordinators and linking adverbials used to connect sentences can be translated into Serbian in different ways. While their translation equivalents are typically their Serbian counterparts, there are cases where coordinators are translated by linking adverbials/particles, linking adverbials are translated by coordinators, and either coordinators or linking adverbials are translated by a combination of coordinator and linking adverbial/particle. Moreover, sometimes no translation equivalent is used. In this paper, these different cases are illustrated and described.
Кључне речи:
vezni adverbijali / tekstualni konektori / prevodni ekvivalenti / prevođenje / koordinatori / formalni korespondentiИзвор:
Philologia, 2009, 7, 25-36Издавач:
- Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita
Институција/група
Strani jezici / Foreign languagesTY - JOUR AU - Popović Pecić, Ana PY - 2009 UR - http://reff.f.bg.ac.rs/handle/123456789/851 AB - English coordinators and linking adverbials used to connect sentences can be translated into Serbian in different ways. While their translation equivalents are typically their Serbian counterparts, there are cases where coordinators are translated by linking adverbials/particles, linking adverbials are translated by coordinators, and either coordinators or linking adverbials are translated by a combination of coordinator and linking adverbial/particle. Moreover, sometimes no translation equivalent is used. In this paper, these different cases are illustrated and described. PB - Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita T2 - Philologia T1 - Koordinatori i vezni adverbijali kao obeležja veze među rečenicama - prevođenje sa engleskog na srpski T1 - Coordinators and linking adverbials as markers of textual relations: Translation from English into Serbian EP - 36 IS - 7 SP - 25 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_851 ER -
@article{ author = "Popović Pecić, Ana", year = "2009", abstract = "English coordinators and linking adverbials used to connect sentences can be translated into Serbian in different ways. While their translation equivalents are typically their Serbian counterparts, there are cases where coordinators are translated by linking adverbials/particles, linking adverbials are translated by coordinators, and either coordinators or linking adverbials are translated by a combination of coordinator and linking adverbial/particle. Moreover, sometimes no translation equivalent is used. In this paper, these different cases are illustrated and described.", publisher = "Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita", journal = "Philologia", title = "Koordinatori i vezni adverbijali kao obeležja veze među rečenicama - prevođenje sa engleskog na srpski, Coordinators and linking adverbials as markers of textual relations: Translation from English into Serbian", pages = "36-25", number = "7", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_851" }
Popović Pecić, A.. (2009). Koordinatori i vezni adverbijali kao obeležja veze među rečenicama - prevođenje sa engleskog na srpski. in Philologia Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita.(7), 25-36. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_851
Popović Pecić A. Koordinatori i vezni adverbijali kao obeležja veze među rečenicama - prevođenje sa engleskog na srpski. in Philologia. 2009;(7):25-36. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_851 .
Popović Pecić, Ana, "Koordinatori i vezni adverbijali kao obeležja veze među rečenicama - prevođenje sa engleskog na srpski" in Philologia, no. 7 (2009):25-36, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_851 .