Приказ основних података о документу

Glagol osvetiti v Zakone o rudnikah

dc.creatorLoma, Aleksandar
dc.date.accessioned2021-10-12T12:53:07Z
dc.date.available2021-10-12T12:53:07Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.issn0350-185X
dc.identifier.urihttp://reff.f.bg.ac.rs/handle/123456789/2704
dc.description.abstractRazmatra se oblik ûsbetUd u ćiriličnom prepisu Zakona o rudnicima. Na osnovu pisanja sa o = G u latiničnom prepisu i konteksta pokazuje se da posredi nije glagol ©s beti ti 'osveštati, izvršiti odmazdu' nego inače slabo posvedočen ©sbG t i t i 'osvetliti'.SR
dc.description.abstractZakon o rudnikah (dalee: ZR), provozglašennyj v 1412 godu serbskim despotom Stefanom Lazarevičem, došel do nas v dvuh spiskah, odin iz kotoryh perepisan kirillicej v konce XVI stoletiâ a drugoj latinskim alfavitom v 1638 godu. S momenta opublikovaniâ kirillskoj kopii v 1962 g. stalo ponâtno, čto reč' idet o cennom istočnike po istorii ne tol'ko prava i èkonomiki, a i serbskogo narodnogo âzyka. Značimost' ZR dlâ âzykovedov ne ograničivaetsâ tem, čto v Ego âzyke proâvlâûtsâ čerty rannego dialektnogo členeniâ i čto v nem otmečeny mnogie terminy, zaimstvovannye iz sredneverhnenemeckogo govora saksov (Cacu), prišel'cev, kotorye vo vtoroj polovine XIII veka dali načalo razvitiû gornogo dela v srednevekovoj Serbii. Bolee togo, v ZR v pervyj raz zasvidetel'stvovano nemalo iskonno serbskih slov, otčasti kal'kirovannyh po nemeckim obrazcam. Odnim iz nih âvlâetsâ oceemumu v kirillskoj kopii, na pervyj vzglâd to že samoe, čto dr.-serb. oceemumu 'osvâtit'; naložit' sankciû; otomstit'' lt prasl. *obsv§titi, kotoroe, vse-taki, ne imeet smysla v dannom kontekste. S drugoj storony to, čto v latiničnoj kopii glagol dvaždy napisan s ž, peredaûŝim ât', ukazyvaet na *obsvetiti 'osvetit' (šahtu)', značenie kotorogo sootvetstvuet kontekstu. Esli tak, v ZR nahodim edinstvennoe zasvidetel'stvovanie glagola ocebmumu v serbskom âzyke, za isklûčeniem tekstov, pisannyh serbskim izvodom cerkovnoslavânskogo âzyka. V serbskoj narodnoj reči on zameŝen variantom oce(uj)emiumu, odnoj iz pričin čego moglo byt' to, čto v èkavskih govorah sovpal s oceemumu.RU
dc.description.abstractEnacted in 1412 by Serbian Despot Stefan Lazarević, the Mining Code came down to us in two versions, a Cyrillic copy made in the late 16th century and a Latin-alphabet transliteration from 1638, as well as in several translations into Ottoman Turkish. Since the publication of its Cyrillic version in 1962, it has been recognised as a highly valuable source for the history not only of law and economics, but also of the Serbian language. Its linguistic relevance consists not merely in displaying traits of an early dialectal development and rendering a lot of terms borrowed from the Middle High German language of the "Saxons" (Sasi), settlers who after the second half of 13th century triggered the development of the mining industry in medieval Serbia: moreover, it provides the first attestations of many genuine words of spoken Old Serbian, some of them probably calqued on German patterns. One of these words is osvetiti of the Cyrillic version, apparently identical to Old Serbian osvetiti 'sanctify; impose a legal sanction; revenge' lt Common Slavic *obsv§titi, but making no sense in the given context. Yet in the Latin version it occurs twice written with ž rendering e ("yat"), which points to *obsvetiti 'to light up (the mining gallery)', and such an interpretation seems contextually plausible. If it is true, we have in the Mining Code the single attestation of osvetiti in Serbian outside of the texts written in Church Slavonic. In the vernacular, the verb was replaced by osv(ij)etliti, partly because in the ekavian speeches it became homophonous with osvetiti.EN
dc.publisherSrpska akademija nauka i umetnosti SANU - Institut za srpski jezik, Beograd
dc.relationinfo:eu-repo/grantAgreement/MESTD/Basic Research (BR or ON)/178007/RS//
dc.rightsopenAccess
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceJužnoslovenski filolog
dc.subjectzamena jataSR
dc.subjectZakon o rudnicimaSR
dc.subjectstarosrpski jezikSR
dc.subjectleksikaSR
dc.subjectetimologijaSR
dc.subjectZakon o rudnikahRU
dc.subjectrefleksy âtâRU
dc.subjectleksikaRU
dc.subjectètimologiâ.RU
dc.subjectdrevneserbskij âzykRU
dc.subjectyat reflexesEN
dc.subjectvocabularyEN
dc.subjectOld SerbianEN
dc.subjectMining codeEN
dc.subjectetymologyEN
dc.titleGlagol osvetiti u Zakoniku o rudnicimaSR
dc.titleGlagol osvetiti v Zakone o rudnikahRU
dc.titleThe verb osvetiti in the mining codeEN
dc.typearticle
dc.rights.licenseBY-NC-ND
dc.citation.epage18
dc.citation.issue2
dc.citation.other75(2): 9-18
dc.citation.rankM24
dc.citation.spage9
dc.citation.volume75
dc.identifier.doi10.2298/JFI1902009L
dc.identifier.fulltexthttp://reff.f.bg.ac.rs/bitstream/id/1387/2701.pdf
dc.type.versionpublishedVersion


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу