Приказ основних података о документу

Coordinators and linking adverbials as markers of textual relations: Translation from English into Serbian

dc.creatorPopović Pecić, Ana
dc.date.accessioned2021-10-12T10:55:54Z
dc.date.available2021-10-12T10:55:54Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.issn1451-5342
dc.identifier.urihttp://reff.f.bg.ac.rs/handle/123456789/851
dc.description.abstractEnglish coordinators and linking adverbials used to connect sentences can be translated into Serbian in different ways. While their translation equivalents are typically their Serbian counterparts, there are cases where coordinators are translated by linking adverbials/particles, linking adverbials are translated by coordinators, and either coordinators or linking adverbials are translated by a combination of coordinator and linking adverbial/particle. Moreover, sometimes no translation equivalent is used. In this paper, these different cases are illustrated and described.en
dc.publisherUdruženje građana Philologia, Beograd i Versita
dc.rightsopenAccess
dc.sourcePhilologia
dc.subjectvezni adverbijalisr
dc.subjecttekstualni konektorisr
dc.subjectprevodni ekvivalentisr
dc.subjectprevođenjesr
dc.subjectkoordinatorisr
dc.subjectformalni korespondentisr
dc.titleKoordinatori i vezni adverbijali kao obeležja veze među rečenicama - prevođenje sa engleskog na srpskisr
dc.titleCoordinators and linking adverbials as markers of textual relations: Translation from English into Serbianen
dc.typearticle
dc.rights.licenseARR
dc.citation.epage36
dc.citation.issue7
dc.citation.other(7): 25-36
dc.citation.rankM52
dc.citation.spage25
dc.identifier.fulltexthttp://reff.f.bg.ac.rs/bitstream/id/16742/Popovic+Pecic.pdf
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_reff_851
dc.type.versionpublishedVersion


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу