Претраживање
Приказ резултата 1-3 од 3
Koordinatori i vezni adverbijali kao obeležja veze među rečenicama - prevođenje sa engleskog na srpski / Coordinators and linking adverbials as markers of textual relations: Translation from English into Serbian
(Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita, 2009)
English coordinators and linking adverbials used to connect sentences can be translated into Serbian in different ways. While their translation equivalents are typically their Serbian counterparts, there are cases where ...
Španski jezik sa posebnim ciljevima - jezik struke / El Español Con Fines Específicos
(Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita, 2005)
El desarrollo del mundo de las comunicaciones ha evolucionado las relaciones en el mundo profesional, obligando asi los pequefios paises, para poder entrar en la competencia, insistir en la profundizacion de los conocimientos ...
Tekst kao interakcija - moguće implikacije na nastavu stranih jezika / Textual interaction: Possible implications for foreign language teaching
(Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita, 2008)
U doba vrtoglavog napretka u oblasti informacionih tehnologija, u eri hiperteksta, neminovno je napuštanje statičnog, linearnog i jednostranog pristupa pisanom diskursu. Savremeni čitalac, zahvaljujući razvijenim kognitivnim ...